なんだかんだで、お洒落を楽しむ季節はやっぱり春と秋ですよね。
百貨店も広告も路面店も…どこもかしこもお洒落なディスプレイだらけ。
そんな折、「読めなくて恥かいたブランド名」という気になる記事が…
ほっとんど、フランス語ですね。 「agnes b.」「22 OCTOBRE」とか…
そらフツーに英語読みするよ。トゥエンティトゥですよ。
仏語は9月~12月の綴りが「R」と「E」が逆なだけですからね。
読み方は随分かわりますが…
(ちなみに、セプトンブル、オクトーブル、ノヴォンブル、デッソンブル)
店長も、中1の背伸びしてた時期に「Moschino」を「モスチーノ」と読んで笑われました。
それ以来、忘れもしないモスチーノ!!(←直っとらんやん)
ラルク・アン・シエルさんが「シェル」じゃなく「シエル」です!
と言っていたCMがありましたが…
「Le ciel Bleu」も、よく「ルシェルブルー」と言われてますね。シエルですよー。
それに比べると「イントロダクション」そのまんま英語。もはや日本語。
読み間違えることが(きっと)ないであろうブランド名ですね。
余談、ダントツ読めないっ!と思ったのは
日本の「sm2」(サマンサモスモス)です…。
(こんなん読めるワケないやん‥ボソッ)